Occupy the Internet
International Room General Songs in a foreign language
THINQon is a platform for a more intelligent web. It aims to replace the ruling paradigm of the web – that of sharing and gathering information – with a sharing and achieving of understanding. Instead of the Q&A model it offers an experience. A platform for discovery of ideas, people, and yourself.     Continue >
Songs in a foreign language
When we relate to songs, how much do you think the words themselves influence us? Obviously a lot, but I wanted to bring a song in a language probably most of you don't at all know to hear your opinion. Are you moved by it?
I don't like using You Tube for this as the video has its effects too, but I don't see another possiblitiy. I also didn't manage to find any song I liked its you tube version of the singer I wanted to bring as exmample: Nurit Galron, who I consider the best singer in her language.

Another possibility was to bring Joan Baez wonderful song Cardillo, but couldn't find it on youtube.

Are you moved by the song? Sorry for the awful quality which obviously annoys, but it still was the best of the possibilities.
Is there a song in your language you would like to bring as an example? European languages are at an obvious disadvantage here as most would at least understand some words.

I know a lot of what moves us is the precise intonations of the words, how precisely they are pronounced. Still, how much of it does transfer?
Here is an example:



 
Depends on the language I guess. When I hear songs in thorny languages such as German or Polish they can touch and move me only if the music is outstandingly beautiful and completely surpasses the text. On the other hand when I hear Brazilian songs I feel like the words caress me, the language itself is so soft and musical that the meaning of the words doesn't matter, I'm immersed in a bath of honey and can imagine they say whatever I want them to say.
Thanks for the link. I think one of the strangest anachronisms in the video you posted is how little the singer cares about the presence of the camera. She's totally focused on her audience and her performance.  

Responding to the song -- it's curious but even though one is aware of not understanding the words she sings, one is immediately reassured by the accompanying instruments, which nudge and echo and, universally, speak a very familiar kind of language. I could listen to her all morning. Still, given the care she takes with her words, it's hard not to feel one is missing something; she is obviously very articulate. 

Is this so different from the way I feel hearing songs in my own language, just out of articulate range? 

Thinking about my own emotional response, for your original questions, I would distinguish between two very different cases: cases where it seems that the singer has something very precise to say and is saying it in words you do not have access to, whether because of vocabulary or ambient noise, and cases where it seems the singer is singing because they are too overwhelmed to speak and are grasping at whatever words happen to be near (this second is essentially Lorca's description of canto jondo).  

For instance the first minute or so of this video, starting around 30 seconds:

http://www.youtube.com/watch?v=nx251wVaj8E
Foreign words in songs: a very charming subject. I used to listen to Bach's St. Matthaus Passion, without understanding a single word. Then I moved to Germany and one day I had this amazing experience, this epiphany: suddenly I could understand what the words meant! I adore this piece of music, always have. And words used to be just part of the instrumentation to me. Well, the new experience was, after the first surprise, a bit disappointing: I felt like I was loosing part of the musical complexity by gaining useless information (I really don't care about the literal message). Very strange.
Again, I know some hebrew but not enough to understand what was recited in prayers in my jewish upbringing. This contributed to my acceptance of this upbringing, to understanding it more as a bunch of family traditions rather than a religious education. Could I understand what I'm saying when I sing at Passover, I would probably feel very estranged and uncomfortable.
Thirdly, would I find cheap pop music so annoying, if I couldn't understand the lyrics? All this "love" rhyming with "dove" makes it very difficult to me to concentrate on the musical aspects.

On a positive note, I loved your video, Roy, and I enjoy when enunciation becomes a means of conveying musical  structure. I'm not sure if I would enjoy it more if my hebrew were better...
Join the Community
Full Name:
Your Email:
New Password:
I Am:
By registering at THINQon.com, you agree to our Terms of Service and Privacy Policy.
Discussion info
Latest Post: October 20, 2010 at 11:09 AM
Number of posts: 19
Spans 602 days

  
Searching
No results found.